Цель нашего издательства –
представить то живое,
что есть в духовных традициях мира
во всем их разнообразии.
Тхерагатха и Тхеригатха
Стихи старших монахов и монахинь Будды
Выходные данные
2021 г.
Редактор серии «Самадхи» Александр А.Нариньяни
Перевод с пали и англ.: Е.Евмененко
Твердый переплет
Формат 130ч200 мм
398 стр.
Тираж 300 экз.
Отрывки из книги
Тхерагатха и Тхеригатха — это одни из самых древних буддийских произведений, дошедших до наших дней. «Тхера» и «тхери» на языке пали — старейшина, соответственно буддийский монах и монахиня, принявшие постриг более десяти лет назад, а «гатха» — стих.
Гатхи представляют собой уникальный памятник древней буддийской литературы, авторство которого приписывается монахам и монахиням, жившим в основном во времена самого Будды Сакьямуни. Тематика гатх охватывает все аспекты Благородного восьмеричного пути: добродетель, сосредоточение и мудрость.
Впервые переведённые на русский язык, Тхерагатхи и Тхеригатхи познакомят читателя с прямыми наставлениями величайших мастеров прошлого, дарующими вдохновение и поддерживающими живой интерес к учению Будды.
Стихотворения монахов и стихотворения монахинь в англоязычных версиях всегда публиковались отдельно, и данная книга — первый опыт объединения Тхерагатхи и Тхеригатхи в одно издание. На наш взгляд, это максимально наглядно иллюстрирует особенности следования по Пути мужчин и женщин, показывая, что, несмотря на все различия, великие последователи Будды были едины в своём стремлении преодолеть всевозможные трудности в борьбе за достижение Ниббаны — конечной цели буддийского учения.
Уникальный памятник буддийской литературы, один из древнейших текстов, дошедших до наших дней. В поэтической форме монахи и монахини из числа первых учеников Будды описывают свой опыт на пути к Пробуждению. На страницах Тхерагатхи и Тхеригатхи мы встречаем истории оставивших мирскую жизнь отшельников: кто-то сознательно стремился посвятить свою жизнь духовному поиску, а кто-то ушёл в монашество, хотя до этого был разбойником или куртизанкой. Гатхи позволяют читателям осознать, насколько описанные в них тяготы и искушения актуальны для современных людей, несмотря на то что с момента их написания прошло уже не одно тысячелетие.
В Тхерагатхе своими мыслями делятся такие легендарные монахи, как Сарипутта Тхера, Ананда Тхера, Махакассапа Тхера, а также те, о существовании которых мы узнаём впервые из этой книги. Не менее интересны и «женские» стихотворения, особенно в пору расцвета борьбы за равноправие женщин и попыток возрождения полноценного женского монашества. В Тхеригатхе монахини искренне рассказывают о своём зачастую тернистом и долгом опыте достижения Ниббаны: многие из них пережили смерть своих детей, насильственные браки, отвержение общества или дурное обращение со стороны супругов, однако нашли в себе силы коренным образом переломить свою судьбу и достичь освобождения от всех страданий.
Тхера- и Тхеригатхи как бесценный манифест Освобождения впервые полностью публикуются на русском языке.
О переводчике
Евгения Евмененко окончила Международную буддийскую академию на Шри-Ланке (SIBA, в сотрудничестве с университетом Махачулалонгконраджавидияла, Таиланд), получив степень магистра буддологии (Master of Arts in Buddhist Studies) в 2013 году. Дополнительно изучала язык пали под руководством профессора Премасири.
Обучалась медитации у известного тхеравадинского учителя, настоятеля медитационного центра «Кандубода Суматхипала Нахими», достопочтенного Пемасири Тхеры и впоследствии написала книгу под названием «Постижение буддийского пути». Имеет многолетний опыт медитации в традиции Махаси Саядо.