Цель нашего издательства –
представить то живое,
что есть в духовных традициях мира
во всем их разнообразии.

Сказание о Раме

«Рамаяна» в пересказе Премчанда

Автор

Премчанд

Премчанд (1880–1936) вошёл в историю не просто как индийский писатель, но как основоположник литературы на языке хинди. Он является одним из основателей Ассоциации прогрессивных писателей Индии, созданной в 1936 году. Некоторые его произведения были экранизированы уже после его смерти, например «Севасаданам» (1938), «Габан» (1966), «Шатраньдж ке кхилари»  (1977) и другие.

За свою не столь долгую жизнь Премчанд написал тринадцать романов и повестей, множество рассказов (было издано сорок сборников его рассказов) и публицистических работ. Многие произведения Премчанда были переведены на русский язык. Среди них «Нирмала», «Жертвенная корова» («Годан»), «Арена» («Рангбхуми») и другие. Одной из его работ является «Рам чарча» — «Сказание о Раме». Это сокращённый пересказ «Рамаяны» Вальмики, выполненный для детей.

Выходные данные

2025 г.
Перевод с хинди: Е. М. Андреева
Рисунки: Джаеш Шарма 
Твердый переплет
Формат 60х90/16 (140х210 мм)
Объем 240 стр.
Тираж 1000 экз.

 

Отрывки из книги

Читракут

Рама, Лакшман и Сита, переправившись на другой берег реки Ганги, пошли дальше, пока не оказались в непроходимых джунглях. Продвигаясь по таинственным тропинкам, они дошли до города Прая́га, где находился ашрам мудреца Бхарадва́джи. Совершив омовение в месте слияния трёх священных рек — Га́нги, Ямуны́ и невидимой Сарасвати́, путники переночевали в ашраме, а утром по совету мудреца решили обосноваться в горах Читракута. Пройдя немного вперёд, они увидели, что путь им преградила Ямуна. В те далёкие времена это место ещё не было так густо заселено, поэтому достаточно трудно было найти хоть какую-то лодчонку, чтобы переправиться на другой берег. Что же делать? В конце концов Лакшман нашёл выход из положения. Насобирав разных веток и сучьев, валявшихся там и тут, он крепко связал их волокном древесной коры, а сверху набросал зелёных листьев. Получилось некое подобие плота. Когда его опустили на воду и все трое заняли на нём свои места, Лакшман показал себя в качестве отличного гребца и в мгновение ока переправил всех через реку.

На противоположном берегу реки местность была гористая. На склонах гор волнами колыхались ярко-зелёные кусты. На деревьях галдели павлины, попугаи и другие птицы. Было видно, как в траве паслись стада оленей. Воздух был настолько чистый и целительный, что душа чувствовала себя свободной и отдохнувшей. Наслаждаясь этим восхитительным ландшафтом, трое путников вышли к Читракуту. Здесь на одном из горных склонов располагался ашрам мудреца Ва́льмики. Изгнанники сначала решили получить даршан великого мудреца, поэтому направились к его обители.

Завидев гостей, Вальмики обрадовался и поинтересовался, благополучно ли они добрались сюда. С помощью силы йоги мудрец узнал причину их прибытия в Читракут, поэтому не было необходимости обсуждать эту тему.

— Хорошо, что вы пришли, — сказал Вальмики. — Рад видеть вас. Мне известно, что с вами случилось. В жизни всё бывает — и хорошее, и плохое. Человек должен стойко переносить всё, что предлагает ему жизнь.

— Благословите нас, — попросил Рама, — чтобы наше пребывание в изгнании было благоприятным.

— Жертвенность, которую ты проявил, редко встречается. Счастлива мать, которая родила такого сына, как ты. Читракут — самое подходящее место для вас. В моей хижине достаточно места. Здесь всем будет удобно.

Читракут Рамачандре очень понравился. Он решил обосноваться именно здесь. Но не гоже ютиться в маленьком ашраме Вальмики. Их присутствие, конечно же, стеснит мудреца, хотя он ничего и не скажет. «Надо бы соорудить собственную хижину», — подумал Рама.

Лакшман, получив распоряжение брата, сразу же взялся за дело. Он отправился в джунгли и нарубил веток. К вечеру хижина была готова — симпатичная и уютная. В ней были и окна, и двери, и полки, и даже отдельные спальни. Когда Рама увидел эту хижину, очень обрадовался: просто загляденье, а не хижина!

Сначала в соответствии с древними обычаями новое жилище освятили. Совершив пуджу богам, все трое стали здесь жить.

Посмотреть все

Наверх