Цель нашего издательства –
представить то живое,
что есть в духовных традициях мира
во всем их разнообразии.
Руководство по практике прозрения
Выходные данные
2019
Перевод с англ. Дмитрия Устьянцева
Редактор Александр Орлов
Твердый переплет
Формат 60х90/16 (140х210 мм)
896 стр.
Тираж 1000 экз.
Отрывки из книги
Книга
В 2000 году я узнал о том, что обширное и фундаментальное «Руководства по практике прозрения» Махаси Саядо никогда не переводилось на английский. И как старший наставник, проводящий ретриты по внимательности и прозрению, я осознал насущную необходимость в таком руководстве, которое предоставляет этот учебник. Поэтому я решил собрать команду ученых и практикующих — как мирян, так и посвященных монахов, — которые смогли бы выполнить монументальную работу, чтобы эта книга стала доступна для англоязычных последователей Дхаммы. Команда западных и бирманских практикующих Дхамму, которая занималась переводом и редакцией этого труда, полностью состояла либо из посвященных монахов и монахинь, либо из тех, кто ими был в прошлом. Каждый член этой команды много практиковал внимательность и развитие прозрения в рамках традиции Махаси Саядо и продолжал заниматься распространением этих учений по всему миру посредством соответствующих наставлений и практики. Данный проект курировался Саядо У Пандитой и финансировался фондом «Метта Випассаны» (Vipassanā Mettā Foundation).
Махаси Саядо в течение семи месяцев составлял это «Руководство по практике прозрения» в поселке Секкхун, что к западу от Мандалая, в 1945 году, когда ближайший город Швебо, располагавшийся всего в восьми милях, подвергался почти ежедневным бомбардировкам. Этот созданный им труд является обширным и фундаментальным трактатом, излагающим доктринальные и практические аспекты внимательного наблюдения (satipaṭṭhāna) и развития прозревающего знания (vipassanā), вплоть до достижения буддийского идеала — просветления (nibbāna). Первоначально изданное в двух томах на бирманском языке, «Руководство по практике прозрения» состояло из семи глав, которые знакомили с теорией и практикой буддийского Благородного восьмеричного пути, начинающегося с практики и развития внимательности, продолжающегося через развертывание знания прозрения и завершающегося достижением просветления.
Первая глава «Очищение поведения» предлагает общий обзор того, как устанавливать этическое основание для своей практики посредством очищения речи и поведения (sīla) — второго из трех оснований Дхаммы и первого из трех видов тренировок, применяемых на Благородном восьмеричном пути. И хотя здесь имеется краткий обзор этической чистоты для монаха, особое внимание уделяется описанию этической практики мирян, дополненному традиционными и базовыми учениями, извлеченными из буддийских трактатов.
Во второй главе «Очищение ума» представлено подробное описание того, как использовать внимательность, чтобы развить сосредоточение, устойчивость, или собранность, ума (samādhi) — второй из трех видов тренировки, применяемой на Благородном восьмеричном пути, и первую часть третьего основания Дхаммы — развитие ума (bhāvana). Установление непрерывной внимательности временно очищает ум от осквернений (kilesas), что ведет к безмятежности, или отделению (изоляции) ума от отвлечений. Описание Махаси Саядо развития сосредоточения включает важное разъяснение различия между тем, что известно как сосредоточение «неподвижности», или «безмятежности», и сосредоточением «прозрения», или «мгновения». Ясность, с которой Саядо проводит это различение, подтверждает содержательность и важность этого для эффективной практики прозрения.
Третья глава «Абсолютная и относительная реальности» формирует основание для практики прозрения посредством ясного формулирования того, что называется двумя видениями реальности: относительное, обычное, общепринятое или концептуальное понимание воспринимаемого, и опытное, эмпирическое или субъективное понимание воспринимаемого. Понимание различия между этими двумя является важным для правильной практики прозрения и, в абсолютном смысле, для постижения Четырех благородных истин, то есть для достижения просветления. Когда практикуют внимательность, то часто без ясного различения между этими двумя воззрениями, или пониманиями, освобождающего прозрения невозможно достичь. Важность изложенного в этой главе материала часто затушевывается в мирском применении внимательности.
Четвертая глава «Развитие внимательности» предлагает исчерпывающие инструкции по развитию внимательности, опирающиеся на учения Будды относительно Четырех оснований внимательности, как они описываются в хорошо известном и высоко ценимом «Рассуждении о внимательности» («Сатипаттхана-сутта» (Satipaṭṭhāna Sutta)).
Пятая глава «Практические наставления» дает инструкции как по практике, предваряющей медитацию прозрения, так и по самой практике развития прозрения, от начальных и до продвинутых уровней. Вторая часть этой главы является описанием медитативных переживаний, начиная с первых дней практики и вплоть до достижения первой стадии просветления, известной как «вступление в поток». Именно в этой главе Махаси Саядо простым языком излагает то, что практикующий, скорее всего, будет испытывать в ходе своей практики, и то, каким образом он может прийти к пониманию этих переживаний как разнообразия развертывающихся прозрений, известного в качестве развития прозрения. Такое ясное формулирование пути практики и развертывания знаний прозрения отделяет учение Махаси Саядо от учений других современных буддийских учителей. «Практические наставления» Махаси Саядо предоставляет необычайно ясную карту, которая уверенно ведет и вдохновляет любого готового прилагать усилия. Прежний перевод этой главы был отдельно опубликован на Шри Ланке в 1965 году под названием «Развитие прозрения». В этой же книге она впервые публикуется на английском языке в полном контексте развернутого изложения этой темы.
Шестая глава «Стадии знания прозрения» представляет комплексную модель для оценивания собственной практики и своего развития знания прозрения. Здесь Махаси Саядо
подробно объясняет различные ослепляющие эффекты, которые появляются вместе с развитием сосредоточения, а также десять искажений прозрения, иногда называемые псевдониббаной. Знаки достижения каждого уровня развития знания прозрения идентифицируются вплоть до переживания просветления. Этот материал прежде не был широко доступен за пределами Бирмы.
Седьмая и последняя глава «Восемнадцать великих знаний прозрения» описывает семь главных и одиннадцать второстепенных прозрений, которые достигаются благодаря развитию пути практики. Содержание этой главы предлагает очень ясный взгляд на то, как прозрение очищает наше понимание и тем самым искореняет осквернения, остававшиеся латентными в нашем потоке ума. Ясность и тонкость этих сдвигов в понимании, которые должны развертываться для эффективной практики, являются беспрецедентными для писаний и устных наставлений Дхаммы на Западе.
Принимая во внимание тот факт, что аудитория, для которой Махаси Саядо писал «Руководство по практике прозрения», серьезно отличалась от современных англоязычных читателей тем, что они, вероятно, знали основы Абхидхаммы, буддийской науки об уме и материи, мы решили включить приложения, чтобы предоставить читателям некоторые базовые материалы, призванные помочь им ориентироваться в технических частях текста. Абхидхамма содержит наиболее утонченное и подробное описание, которое только можно найти, ума, происходящих в нем процессов, функций и развития посредством практики медитации. Различные категории явлений в Абхидхамме, упоминаемые в этой книге, были собраны в виде схем, которые наглядно показывают связь между всеми ними и дают представление о том, как эти тонкие моменты сознания последовательно развертываются во времени. Этот материал представлен как дополнение к тексту Махаси Саядо, и его нет в бирманском издании.
По настоянию почтенного Саядо У Пандиты, старшего советника этого переводческого проекта, мы включили дополнительную информацию по книгам, являющимся палийскими источниками для множества цитат из канонических текстов, которые использовал Махаси Саядо. Это было сделано, чтобы нынешние и будущие ученые могли легко и напрямую обратиться к палийскому варианту, убедившись в достоверности используемого материала из этих источников. Махаси Саядо намеренно точно идентифицировал традиционные источники для всего, что он писал о практике внимательности и развертывании прозрения, в связи с рассуждениями Будды, содержащимися в Палийском каноне, или другими источниками на палийском языке, такими как основные комментарии и вторичные комментарии и т.д. Переводческая команда осуществила грандиозную задачу по переводу 599 палийских цитат на латиницу, чтобы читатель мог легко свериться с ними, не обращаясь к другим источникам. Те цитаты из дополнительных канонических источников, относительно которых мы не смогли определиться с английским, были переведены с собственных бирманских переводов Махаси Саядо.
Мы также посчитали важным включить обширный двусторонний словарь технических терминов — с палийского на английский и с английского на палийский — для тех, кто, возможно, пожелает обратиться к исходной палийской терминологии, на основании которой выполнялся наш перевод.
Если взять материал этого руководства в целом, то он предоставляет исчерпывающее и хорошо документированное описание практики буддийского Благородного восьмеричного пути, который определенно ведет к цели освобождения, согласно тхеравадинской традиции.