Цель нашего издательства –
представить то живое,
что есть в духовных традициях мира
во всем их разнообразии.

Развитие прозрения

Выходные данные

2017
Перевод с пали и примеч.: Ньянапоника Тхеро
Перевод с англ. Д.Устьянцева
Редактор А.Орлов

Мягкий переплет
Формат 84х108/32
96 стр.
Тираж 800 экз.

Отрывки из книги

Предисловие переводчика

 

Сегодня не требуется слов оправдания, чтобы представить читающей публике трактат по буддийской медитации. В широких кругах западной общественности буддийская медитация больше не считается предметом лишь чисто академического или экзотического интереса. В наши дни, из-за напряжения и сложностей современной жизни, повсюду ощущается необходимость в умственном и духовном восстановлении. Поэтому в сфере методологии развития ума ценность буддийской медитации признается очень многими.  

        В частности, представленный Буддой путь внимательности (satipatthana) является бесценным, поскольку он очень полезен и может применяться в самых разных жизненных обстоятельствах. Данный трактат посвящен методу развития внимательности и осознавания, который ведет ум к окончательному освобождению от жадности, ненависти и заблуждений.

        Автор этого трактата, почтенный Махаси Саядо (У Собхана Махатхеро), — буддийский монах современной Бирмы и выдающийся мастер медитации. В конце книги представлен краткий очерк его жизни (1923–1982). Путь медитации, описывающийся на этих страницах, обычно излагался им в его центре для медитации Тхатхана Ейктха, находящемся в Рангуне, а также в его лекциях и книгах на бирманском языке.

        Рамки данного трактата определяются классическими «семью стадиями очищения» (satta-visuddhi) в соответствии со знаменитой Висуддхимаггой Ачарьи Буддхагхоши. При постепенной реализации этих стадий развиваются различные фазы знания прозрения (nana), что в дальнейшем ведет к стадиям абсолютного освобождения. Подход, которому здесь следуют, является «обнаженным прозрением» (sukkha vipassana), при котором посредством прямого наблюдения собственные телесные и ментальные процессы со все возрастающей ясностью видят как непостоянные, приводящие к страданию, а также лишенные самости, или так называемой души. Соответствующая медитативная практика начинается с нескольких избранных объектов созерцания тела, которые сохраняются вплоть до самого конца пути. Вместе с постепенным усилением внимательности и сосредоточения пределы расширяются, а видение углубляется, пока знания прозрения не развертываются должным образом как естественный результат практики. Такой подход к абсолютной цели буддийской медитации называется «обнаженным прозрением», поскольку прозрение трех характеристик существования заставляет нас находиться исключительно здесь, без необходимости предшествующего развития погружения полного сосредоточения (jhana). Тем не менее здесь также требуется высокий уровень сосредоточения ума для усердия в практике, для достижения знания прозрения и для созревания их плодов.

        Как утверждается в самом трактате, задачей автора не является дать детальное описание этой практики для начинающих. Основное внимание этого труда направлено на стадию, где после усердной предварительной практики начинают появляться знания прозрения, что ведет к высшему уровню духовного достижения — арахантству. Лишь в начале первой главы дается краткое указание на базовые упражнения. Детальные наставления относительно них можно найти в «Практике медитации прозрения» (Practical Insight Meditation), составленной тем же автором, или в книге переводчика, которая называется «Сердце буддийской медитации» (The Heart of Buddhist Meditation). Также для этого необходимо знание «Слов об основаниях внимательности» (Satipatthana Sutta) Будды.

        Этот трактат был впервые составлен на бирманском языке, и уже позже, в 1950 году, самим автором была составлена палийская версия. Поскольку этот трактат главным образом посвящен продвинутым стадиям практики, первоначально не предполагалось, что он будет опубликован. И поэтому рукописные или распечатанные на машинке копии на бирманском или палийском языках раздавались лишь тем, кто достигал некоторого успеха в практике, завершив строгие курсы в медитационном центре. Для иностранных практикующих были подготовлены лишь несколько страничек на английском, кратко описывающих стадии знания прозрения, но не весь трактат. Это делалось для того, чтобы позволить практикующим отождествить свой индивидуальный опыт с теми или иными описанными стадиями, дабы была возможность соответствующим образом направить свое дальнейшее развитие, не отвлекаясь на второстепенные явления, которые могут проявиться во время индивидуальной практики.

        В 1954 году почтенный автор этого трактата дал свое согласие на издание палийской версии, записанной на бирманском языке, и после этой публикации он также позволил, в ответ на просьбу переводчика, напечатать английскую версию. Он внимательно просмотрел черновой перевод и примечания, опираясь на языковую помощь опытного практикующего мирянина, У Пе Тхина, который много лет безупречно выполнял обязанности переводчика для практикующих из других стран. И здесь я выражаю благодарность им обоим — автору, почтенному Мастеру медитации, и У Пе Тхину. 

 

Лесное отшельничество Канди, Цейлон

Июньское полнолуние (Посон) 1965 года

Посмотреть все

Наверх